Talmud sobre Maasser Sheni 1:3
הַלּוֹקֵחַ בְּהֵמָה לְזִבְחֵי שְׁלָמִים, אוֹ חַיָּה לִבְשַׂר תַּאֲוָה, יָצָא הָעוֹר לְחֻלִּין, אַף עַל פִּי שֶׁהָעוֹר מְרֻבֶּה עַל הַבָּשָׂר. כַּדֵּי יַיִן סְתוּמוֹת, מְקוֹם שֶׁדַּרְכָּן לִמְכֹּר סְתוּמוֹת, יָצָא קַנְקַן לְחֻלִּין. הָאֱגוֹזִים וְהַשְּׁקֵדִים, יָצְאוּ קְלִפֵּיהֶם לְחֻלִּין. הַתֶּמֶד, עַד שֶׁלֹּא הֶחְמִיץ, אֵינוֹ נִלְקָח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר. וּמִשֶּׁהֶחְמִיץ, נִלְקָח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר:
Se uma pessoa compra um animal para uma Shelamim [oferta de paz], ou um animal para consumo de carne, a pele é Chulin [produto não sagrado], mesmo que a pele seja maior [em valor] do que a carne. Jarros de vinho selados: em um local onde o costume é vendê-los, o jarro é Chulin . Nozes e amêndoas: suas cascas são Chulin . O vinho de casca de uva antes de fermentar não pode ser comprado com o dízimo. Depois de fermentado, pode ser comprado com dinheiro do dízimo.
Jerusalem Talmud Maaser Sheni
If somebody buys a wild animal for a well-being offering99A wild animal can never be a sacrifice. Since the animal cannot be eaten in the way it was intended, the hide cannot lose its status of tithe money. If the hide is sold, the proceeds are still tithe money and must be spent on food in Jerusalem. or a domestic animal for meat of desire100The Halakhah will explain that domestic animals bought with tithe money must be used as sacrifices., the hide does not become profane. [If he buys] open wine jugs or sealed ones at a place where wine usually is sold from the barrel, the pitcher does not become profane. [If he buys] baskets of figs and baskets of grapes sold with the vessel, the price money of the vessel does not become profane101In the last two cases, the buyer will be charged separately for pitcher or basket. Since these are not edible, they should be paid for with non-tithe money..